Eulalia Books publishes contemporary poetry from Latin America—specifically, by writers whose work has not yet appeared in a full-length English translation. We believe that poetry thrives outside the margins of privilege, and we love translators who work on the ground to find these books.
Our full-length books introduce Latin American poets (writing in a variety of languages) to an English readership, while foregrounding the role of translators as artists and collaborators. Our letterpress chapbook series, focused on experimental translations and translingual writing, is dedicated to a vital discourse on translation, language/s, and translation poetics.
Learn more about us here and here.
Translators, check for our open reading periods and for updated submission guidelines here. For updates, join our mailing list, and follow us on Instagram and Facebook.
Retailers and Libraries, please contact our distributor, Asterism, for orders and inquiries.
Eulalia Books is an independent publisher fiscally sponsored by Saint Vincent College and staffed in part by faculty and students. To do the work we do, we rely entirely on sales and private donations; please consider making a tax-exempt donation of any amount here.
email: hello@eulaliabooks.com
Staff
Michelle Gil-Montero, Founding Editor, is a poet and translator of contemporary Latin American writing. Her work has been supported by the NEA, Howard Foundation, Pen/HEIM, and Fulbright. She has several book translations, including This Blue Novel by Valerie Mejer Caso. Most recently, her translation of María Negroni’s lyric novel, The Annunciation, was published on March 20, 2019 by Action Books. She is Professor of English and director of the Literary Translation Minor at Saint Vincent College.
Tyler Friend, Editor & Designer, was grown, and is still growing, in Tennessee. Tyler is the editor of the online poetry magazine Francis House and the author of Him or Her or Whatever (Alternating Current Press, 2022).
Mallory Truckenmiller Saylor, Editor, is a graduate of the MFA in literary translation program at the University of Iowa where she was an Iowa Arts Fellow. Specializing in gender, women, and sexuality studies, Mallory primarily translates Latin American and Iberian women writers with a focus on the role of gender in literature and translation. Her writing and translations have appeared in Latin American Literature Today, Asymptote and The Scores.
Jeannine Pitas, Editor, is a teacher, poet, scholar, freelance journalist, book reviewer, and the Spanish-English translator of several Latin American writers. Her translation of I Remember Nightfall by Uruguayan poet Marosa di Giorgio was shortlisted for the 2018 National Translation Award given by the American Literary Translators' Association. A graduate of University of Toronto's Centre for Comparative Literature, she currently lives in western Pennsylvania and teaches literature and writing at Saint Vincent College. Or/And is her second full-length collection of poetry.
Student Interns & Volunteers
Students attending Saint Vincent College have the opportunity to intern with Eulalia Books. Interns aid the press in all aspects of operations from social media to event planning to grant writing. The press would be deeply hindered without their support, charisma, and hard work.
Current Interns
Vayda Pascarella is a freshman English major and Chinese Language and Culture minor at Saint Vincent College, where she serves as the school’s Aquarium Club president and Fencing Club vice president. An avid reader, she enjoys reading different literary genres, but is particularly drawn to works in translation.
Volunteer opportunities available.