Translation Poetics Series

We are currently open for submissions to our Translation Poetics Chapbook Series. In this series, we publish various hybrids of poetry/commentary/translation, ranging from experimental translations and translation-experiments to translingual/multilingual writing and more. For this series, we welcome poetry from any language, into any English. Please have any required reprint permissions secured before you send us your manuscript.

These chapbooks are letterpress-printed in small, fine, hand-bound editions. Given the constraints of that format, we can’t consider manuscripts longer than 30 pages at this time.

There is no submission fee, but we ask that you order one of the chapbooks in this series to support the press and better acquaint yourself before sending us your work. You may purchase our translation poetics anthology Poetry’s Geographies, as well as the chapbooks in this series (Over Sight, Sleepless Nights Under Capitalism, and Prepoems in Post-Spanish), on our website.

Please send your submission, with poet and translator bios, as a single PDF or Word attachment to submissions@eulaliabooks.com. In the body of the email, feel free to include a brief note contextualizing the project.

We will only consider complete submissions; do not send us works-in-progress, please.

Like us on Facebook and subscribe to our newsletter for updates!

Latin American Poetry Series

We are not reading submissions of full-length manuscripts at the moment. Please check back, or follow our social media accounts, for updates.